domingo, 19 de enero de 2014

PEACE OR VIOLENCE de Stromae

Esta es la penúltima canción que traduzco de Stromae, y la última del álbum Cheese. Espero la disfruten :).

PEACE OR VIOLENCE (STROMAE)
Paz o violencia

Peace Or Violence
Paz o Violencia

J'ai vu des gens tendre les bras et leur deux doigts levés
Vi a la gente extender los brazos y sus dos dedos levantados
Leur majeurs et leur index toujours en forme de "V"
Sus medio e índice juntos en forma de “V”
J'ai donc demandé ce que ce symbole pouvait signifier
Por lo tanto pregunté lo que ese símbolo podía significar
Et bien personne ô grand personne n'a pu me l'expliquer
Y bien ninguna persona o persona mayor me lo pudo explicar
Serait-ce un signe de paix
¿Será eso un signo de paz?
Ou bien le "V" de violence
O bien la “V” de violencia
Quelqu'un sait ce qu'il avance
¿Alguno sabe lo que avanza
Ou ce qu'il fait ?
O lo que hace?

Peace Or Violence
Paz o Violencia
Qu'est-ce que j'en sais moi?
¿Qué sé yo?
Qu'est-ce que j'en sais moi?
¿Qué sé yo?
Peace Or Violence
Paz o Violencia

Serait-ce un signe de paix
¿Será eso un signo de paz?
Ou bien le "V" de violence
O bien la “V” de violencia
Quelqu'un sait ce qu'il avance
¿Alguno sabe lo que avanza
Ou ce qu'il fait 
O lo que hace? [x2]

Peace Or Violence 
Paz o Violencia
[x5]

Qu'est-ce que j'en sais moi
¿Qué sé yo?
Peace Or Violence
Paz o Violencia [x4]

Et je m'suis dis qu'c'était la même parce qu'il fallait me faire un idée
Y me dije que era lo mismo porque necesitaban hacerme una idea
On m'a traité de pessimiste avec des mots à me suicider
Me trataron de pesimista con palabras para suicidarme
(Peace or Violence)
(Paz o Violencia)
Et j'ai insisté, et encore j'insisterai
Y yo insistí, y continuaré insistiendo
Mais apparemment, selon les grands, c'est long à exprimer
Pero aparentemente, según los grandes, es difícil de explicar
Ça prendra le temps qu'il faudra le temps
Eso tomará tiempo que necesitará tiempo
Mais finalement je le saurai
Pero finalmente lo sabré
Dans 5 ans ou 10 ans ou 20 ans
En 5 años o 10 años o 20 años
Mais J'espère avant d'crever!
Pero espero ¡antes de explotar!

Peace Or Violence
Paz o Violencia
Qu'est-ce que j'en sais moi?
¿Qué sé yo?
Qu'est-ce que j'en sais moi?
¿Qué sé yo?
Peace Or Violence
Paz o Violencia

Serait-ce un signe de paix
¿Será eso un signo de paz?
Ou bien le "V" de violence
O bien la “V” de violencia
Quelqu'un sait ce qu'il avance
¿Alguno sabe lo que avanza
Ou ce qu'il fait 
O lo que hace? [x2]

Peace Or Violence 
Paz o Violencia[x5]

Qu'est-ce que j'en sais moi
¿Qué sé yo?
Peace Or Violence 
Paz o Violencia[x4]

Peace Or Violence 
Paz o Violencia
[x4]

Crever también significa (en sentido fiurado) morir, aún así "explotar" me parece que también nos da esa idea.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario