Esta canción italiana es del rapero Caparezza (nombre artístico de Michele Salvemini) salió como sencillo y posteriormente en el álbum Verità supposte en el 2004.
Antes de escuchar esta canción no lo conocía y debo admitir que me empezaron a gustar mucho sus letras y aunque la música me parece original, para mi gusto en la interpretación juega mucho con la entonación cómica, que me resulta genial pero no en su totalidad de mi agrado.
La versión que presento es del grupo Måneskin, cover de su álbum Chosen (2017) que presenta ligeras modificaciones en la letra y las más notorias en el ritmo y la música. Esta versión es mucho más ruda, con voz e interpretación agresiva, aún rap pero con ritmo más rockero y toques de reggae, además de ser una canción que le viene al grupo como anillo al dedo por su estilo estrafalario, en especial del cantante (Damiano David) que no encaja con la típica imagen predominante del pop italiano.
Las letras de Salvemini denuncian el racismo hacia los migrantes desde la perspectiva de un lunático recién llegado a la Tierra, pero con la reinterpretación de David es fácil retomar esa sensación de alienígena que cualquiera puede llegar sentir ante la cotidianidad que nos rodea, especialmente si no sigues o llegas a comprender sus estándares.
El video a continuación es de un concierto Génova, pero en Youtube pueden encontrar la versión del CD y el video original de Caparezza.
*Numa Pompilio fue el segundo rey de Roma, aquí hace referencia a la práctica del sexo oral.
**The la película The Truman Show (1998)
Antes de escuchar esta canción no lo conocía y debo admitir que me empezaron a gustar mucho sus letras y aunque la música me parece original, para mi gusto en la interpretación juega mucho con la entonación cómica, que me resulta genial pero no en su totalidad de mi agrado.
La versión que presento es del grupo Måneskin, cover de su álbum Chosen (2017) que presenta ligeras modificaciones en la letra y las más notorias en el ritmo y la música. Esta versión es mucho más ruda, con voz e interpretación agresiva, aún rap pero con ritmo más rockero y toques de reggae, además de ser una canción que le viene al grupo como anillo al dedo por su estilo estrafalario, en especial del cantante (Damiano David) que no encaja con la típica imagen predominante del pop italiano.
Las letras de Salvemini denuncian el racismo hacia los migrantes desde la perspectiva de un lunático recién llegado a la Tierra, pero con la reinterpretación de David es fácil retomar esa sensación de alienígena que cualquiera puede llegar sentir ante la cotidianidad que nos rodea, especialmente si no sigues o llegas a comprender sus estándares.
El video a continuación es de un concierto Génova, pero en Youtube pueden encontrar la versión del CD y el video original de Caparezza.
Vengo dalla Luna - Måneskin
Io vengo, io vengo, io vengo
Yo vengo, yo vengo, yo vengo
Io vengo dalla luna
Yo vengo de la luna
Che il cielo vi attraversa
Que les atraviesa el cielo
E trovo inopportuna la paura per una cultura diversa
Y encuentro inapropiado el miedo hacia una cultura diversa
Che su di me riversa la sua follia perversa
Que sobre mí vierte su locura perversa
Ed arriva al punto che quando mi vede sterza
Y llega al punto que cuando me ve vira
E vuole mettermi sotto, 'sto signorotto
Y quiere ponerme bajo este hacendado
Che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto
Que se alardea del santo adherido al tablero (del auto)
E non ha capito che sono disposto, man
Y no ha comprendido que estoy dispuesto, hombre
A stare sotto, man
A estar sometido, hombre
Forse nemmeno quando fotto yeah man
Quizá ni siquiera cuando follo yeah man
Ma torna al tuo paese, sei diverso
Pero regresa a tu país, eres diferente
È impossibile vengo dall'universo
Es imposible vengo del universo
Perché la rotta ho perso, che vuoi che ti dica
Porque perdí el rumbo, qué quieres que te diga
Amico, tu sei nato qui perché qui ti ha partorito una fica
Amigo, tú naciste aquí porque aquí te parió una tipa
In che saresti migliore, fammi il favore compare
En qué serías mejor, hazme el favor compadre
Qui non c'è affare che tu possa meritare
Aquí no hay asunto que puedas merecer
Sei confinato ma nel tuo stato mentale
Estás confinado pero en tu estado mental
Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare
Yo soy lunático y práctico donde carajos me da la gana
CORO:
Io non sono nero
Yo no soy negro
Io non sono bianco
Yo no soy blanco
Io non sono attivo
Yo no soy activo
Io non sono stanco
Yo no estoy cansado
Io non provengo da nazione alcuna
Yo no provengo de ninguna nación
Ma io, sì, ti porto sulla luna
Pero yo, sí, te llevo a la luna
Io vengo dalla luna
Yo vengo de la luna
Ma io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Ma Io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Ma io, io, io e te
Pero yo, yo, yo y tú
Ce l'hai con me perché ti fotto il lavoro
La traes contra mí porque te chingo el trabajo
Perché ti fotto la macchina
Porque te chingo el auto
O ti fotto la tipa sotto la luna ma
O te chingo a la tipa bajo la luna pero
Cosa vuoi che sia poi
Qué quieres que sea pues
Non è colpa mia se la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa
No es culpa mía si tu mujer de apellido hace Pompilio como Numa*
Ehi, dici che sono brutto
Hey, dices que soy feo
Che puzzo come un ratto, amico sei un coatto
Que apesto como una rata, amigo eres un gamberro
E soprattutto non sei Paul Newman
Y sobretodo no eres Paul Newman
E non mi tocca che di striscio la tua fiction
Y no me toca que de roce tu ficción
E piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman
Y meo sobre tu show que fluye delicado como Truman
Ehi, ho nostalgia della mia luna leggera
Hey, tengo nostalgia por mi luna liviana
Ricordo la sera, le stelle di una bandiera ma era
Recuerdo la noche, las estrellas de una bandera pero era
Una speranza era
Una esperanza era
Una frontiera era
Una frontera era
La primavera di una nuova era era era
La primavera de una nueva era era era
Stupido, ti riempiamo di ninnoli da subito
Estúpido, te rellenamos de inmediato de porquerías
In cambio del tuo stato di libero suddito
En cambio de tu estado de súbdito libre
No, è una proposta inopportuna
No, es una propuesta equivocada
Tieniti la terra uomo, io voglio la luna
Ten la tierra hombre, yo quiero la luna
CHORO:
Io non sono sano
Yo no estoy cuerdo
Io non sono pazzo
Yo no estoy loco
Io non sono vero
Yo no soy verdadero
Io non sono falso
Yo no soy falso
Io non ti porto jella né fortuna
Yo no te traigo mala suerte ni fortuna
Ma io, sì, ti porto sulla luna
Pero yo, sí, te llevo a la luna
Io vengo dalla luna
Yo vengo de la luna
Ma io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Ma io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Ma io, io, io
Pero yo, yo, yo
Non è stato facile per me trovarmi qui
No ha sido fácil para mí encontrarte aquí
Ero un ospite inatteso, peso indesiderato arreso
Era un huésped inesperado, peso no deseado sometido
Ai complici satelliti che
A los cómplices satélites que
Riflettono un benessere artificiale, sì artificiale, ehi
Reflejan un bienestar artificial, sí artificial, hey
Luna sotto la quale parlare d'amore
Luna sobre la cual hablar de amor
Tu scaldati in casa davanti al tuo televisore
Tú calientito en casa frente a tu televisión
La verità nella tua mentalità
La verdad en tu mentalidad
È che la fiction sia meglio della vita reale
Es que la ficción es mejor que la vida real
Che invece è imprevedibile
Que en cambio es impredecible
Non è il frutto di qualcosa già scritto
No es el fruto de algo ya escrito
Su un libro che hai già letto tutto
Sobre un libro que ya leíste completo
Ma io, io, io no, io, io, io
Pero yo, yo, yo no, yo, yo, yo
Io vengo dalla luna
Yo vengo de la luna
Ma io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
Io vengo dalla luna
Pero yo vengo de la luna
*Numa Pompilio fue el segundo rey de Roma, aquí hace referencia a la práctica del sexo oral.
**The la película The Truman Show (1998)
*Referencias de Genius.com
No hay comentarios.:
Publicar un comentario